April 28, 2017, 12:33:36 AMLatest Member: Aistis

Author Topic: [FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH  (Read 1533 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

G0nzal0

  • Registered member
  • *
  • Posts: 6
    • View Profile
[FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH
« on: March 02, 2015, 05:30:16 PM »
I love CTH!  ;D, and I finished my Latin American translation. If you see above there's another topic, about this.

The Castillian and Neutral Spanish, are different. The Castillian have Spain references, and Neutral, Latin American references. It's something like Portugese and Brazilian Portuguese.

All text is translated. So... no problems?

Example:





I used some little references to the Latin Amercia culture.

Thanks for you attention

- Sincerely, Gonzalo E. Vallejos.  ???

SimplyRyan

  • Moderator
  • ***
  • Posts: 17
    • View Profile
Re: [FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH
« Reply #1 on: March 08, 2015, 05:05:38 PM »
Hello!

Great work, I do however have one question. Would we classify this as:

Native language: Español Latinoamérica
English: Spanish (Latin America)

Thank you,

G0nzal0

  • Registered member
  • *
  • Posts: 6
    • View Profile
Re: [FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH
« Reply #2 on: March 09, 2015, 06:10:08 AM »
Yes sir!  ;)
It's Latin American Spanish, (Español Latinoamericano) or (Not used too much) Spanish (Mexico), and the other Spanish is Castillian, Iberian Spanish (Español Ibérico) or Spanish (Spain).
In short: Latin American Spanish (Español Latinoamericano)

I have one question: It is possible to change the voices with "Dungeon Keeper Sound Beta" (can change the TH sounds) and put it in the game data? (Dubbing!!)

EDIT: Sotty  :( I uploaded an old version of the lua file, here's the correct file, I also change the name from Neutral Spanish (Español Neutral) to Latin American Spanish (Español Latino)

EDIT 2: When I play the game the texts is in Castilian and not in my version, that's an error?
« Last Edit: March 09, 2015, 09:34:10 AM by G0nzal0 »

Grimdoc

  • Community Manager
  • ****
  • Posts: 222
  • Translator & Superman
    • View Profile
Re: [FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH
« Reply #3 on: March 09, 2015, 08:26:41 PM »
I don't know this language, but at least the menu showed up in the right language it seemed.
Where do you see text in the wrong language? All over?

Are you able to upload the file to GitHub yourself?
https://github.com/CorsixTH/CorsixTH

Good job! :)
Do you have a question or want to report a bug? CorsixTH newbie guide

Do you want to make (or improve) a translation? CorsixTH translation guide

G0nzal0

  • Registered member
  • *
  • Posts: 6
    • View Profile
Re: [FINISHED] Latin American Spanish for CorsixTH
« Reply #4 on: March 10, 2015, 03:43:01 AM »
Sorry, but I can't.

EDIT: I see it when I open the fax, when the adviser appears, and in the top menu.

Example

CASTILLIAN:
Ha habido un incidente en %s Hay %d personas con %s y necesitan se atendidas inmediatamente. Ya dispones del equipo y del personal cualificado. Tienes la medicina que necesitan.
Tienes el equipo y el personal cualificado necesario, podrás afrontar esta urgencia. 
Dispones de una prima máxima de %d por hacerte cargo de esta urgencia.
Pero si fracasas, tu reputación resultará seriamente dañada.

MINE:
Hubo un incidente en %s. Son %d personas con %s y requieren atención inmediata.
Tienes el equipo y empleados necesarios. Tienes los remedios necesarios, también.
Hay un bonus máximo de %d disponible por manejar esta emergencia.
Si fallas, tu reputación cae al abismo.
« Last Edit: March 10, 2015, 04:09:36 AM by G0nzal0 »